quinta-feira, 20 de setembro de 2007

O LUAU




Letra - Tradução

Esquecer o mundo por um segundo. Isso só é possível quando você esquece o que é mundo. Esquece o que é esquecer e nem percebe que esqueceu tudo que não é percebido. E o som vem como um embalo de mãe, vem dando alegria, vem dando sono, vem apertando o peito e forçando um sorriso involuntário e eterno. Não. Não ouça a música. Deixe ela te envolver e te tomar para o seu mundo frio e solitário, que só é vivido no instante em que cordas vocais arranham sua lembrança póstuma de um sucesso inacabado.

E o sorriso contagia os lábios ansiosos que sorriem com a automaticidade de uma vida que pensa apenas em separar partes de uma mesa servida com um belo funeral. E deveriam ter gravado todos os nomes que foram ditos, para ter o prazer de todos esquecer. Para ter o prazer de sentir o frio do vento e sorrir, sorrir porque até o frio já dança no ritmo da música.

E ainda não ouviram sua voz. Ela parece esquecida em sentimentos que escondem quem você sonha em ser. Você não pode sentir o que deseja sem ouvir todos os sons, sem sentir o gosto do mesmo pão que amarga na boca e adoça a alma.

E ser cantor não é difícil. Ser cantor é acreditar na força de uma voz que desafina, que entrega as intimidades e que some no dia seguinte de vergonha ou de saudade, tentando se esconder, mas mostrando a todos a sua ausência com um sinal mais forte que sua própria presença.

E se fosse eterna não seria tão perfeita. Pois tudo o que dura pra sempre nunca aconteceu, e ninguém percebe que está acontecendo. Que a noite acabe logo, para podermos lembrá-la. Para podermos lembrar como foi bom esquecer.

Um comentário:

Brigitti disse...

Muito lindo, Daniel!
Depois eu quero que vc me explique a história desse conto!